Physical Address
304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124
“sweet tooth”如果不是指嘴巴很甜、很會講話,那會是指什麼?其實“Bill has a sweet tooth.”是指Bill很喜歡吃零食、餅乾等甜食啦!
【Dictionary.com對“sweet tooth”的解釋】
[noun]
a liking or craving for candy and other sweets.
當我們說某人 has a heart of gold,指的是那個人天性慷慨、善良。
【Dictionary.com對“heart of gold”的解釋】
A very kind and good nature, as in Bill is very generous; he has a heart of gold.
有人的頭不是在肩膀上面的嗎?其實這句是指某人的頭腦很好、很機靈啦。
【Dictionary.com對“good head on one’s shoulders”的解釋】
Be intelligent or shrewd; have good sense or good judgment.
這句話指的是Angela很忙,所以如果你想跟別人說你很忙,你可以說”I have my hands full.”
有人的眼睛可以長到腦袋後面?其實這句話指的是某人對周遭發生的事情聊如指掌,知道目前正在發生什麼事!
【Dictionary.com對“eyes in the back of one’s head”的解釋】
Be more aware of what is happening than is generally realized.
這句話指的是Barbara喜歡聊閒話、八卦,是個藏不住祕密的人。所以如果你想說某人是個大嘴巴、藏不住祕密,就可以說”He/She has a big mouth.”
這句話指的是Mark是個精於園藝的人,有種植、栽培等相關知識的技能。
【Dictionary.com對“green thumb”的解釋】
An exceptional aptitude for gardening or for growing plants.
這句話指的是Julia神遊了,完全不專心!或是也可以說”Julia is not paying attention.”例如某人上課時神遊了,我們就可以用這種說法。